Showing posts with label Estonian. Show all posts
Showing posts with label Estonian. Show all posts

Thursday, February 13, 2014

Kultuurikomisjonis: Raadi kultuurilinnak

13.02.2014 toimus Tartu Linnavolikogu kultuurikomisjoni koosolek, kus ma tutvustasin Raadi kultuurilinnakuga seonduvat ja seda mitte esimest korda oma elus. Kutsutud olid mitmed külalised ja juttu jätkus tund aega kauemaks kui koosolek planeeritud.

Ettekande mõte oli jätkuvalt sama, mida olen pidevalt korrutanud: linnal ei ole vaja midagi ehitada, vaid teha koostööd nende initsiatiividega, mis juba Raadil tegutsevad. Kui nende vajadused kokku võtta ja jätta natuke ruumi ka elumajade jaoks, on vaba pind juba täis. Mõistagi on päeva lõpus vaja osaleda välisrahastuse taotlemisel omaosalusega, aga selline põhimõtteline valmidus linnal täna on.

Laadisin presentatsioni ka PDF failina üles. Jah, joonistada ma ei oska:



Friday, November 1, 2013

Kuidas lugeda rahvast?


See ei ole retooriline küsimus, ka ei räägi kehakeelest, vaid sellest, kuidas võiks määratleda ühte rahvast 21. sajandil. Läbi aegade on püütud taandada inmhulkasid müütilistele ühistele väärtustele ja tihti on selline müstifikatsioon viinud konfliktideni, et selgitada välja kelle rahvusheeros ikka kelle omale kannu õlut võlgu jäi. Aastatuhandel, milles elame, me lihtsalt peame leidma uue võtme teiste ja eneste määramiseks. Kuidas siis lugeda rahvast, sealhulgas eestlasi?

Saturday, October 19, 2013

"Vabariigi kodanikud" e-sigarettidest

29. oktoobril esinesin ERRi saates "Vabariigi kodanikud", kus teemaks oli tubakapoliitika ja ka e-sigaretid. Oma teadmistele tuginedes püüdsin selgitada, miks ei ole põhjust lugeda e-sigaretti tavasuitsetamisega võrdseks terviseriskiks.


Tuesday, September 17, 2013

Raadi, mu arm!


Katlamaja korsten Raadil.
Foto: Mana Kaasik
Ühelt poolt on ju tore, et kultuur on korraga suurelt plakatil kirjas, teisalt on teema selgelt üle paisutatud ning sisulised mõtted Raadi kultuurilinnaku taga on jäänud tagaplaanile. Vaadates ERMi ümbruses ringi, siis on ka ilma valimisteta selge, et piirkond vajab korrastamist ning linnaga liitmist.

Neid mõtteid on arutatud pikalt, ERMi ehituse algus pani lihtsalt inimesed tegutsema. Teisisõnu ei ole vist ühelegi Tartus tegutsevale poliitilisele jõule küsimuseks see, kas Raadiga on vaja midagi ette võtta. Arvamused lahknevad selles, mida ja kuidas seda teha.

Thursday, August 29, 2013

Kartaago tuleb hävitada


Eesti Rahva Muuseum Tartus Raadil võiks olla võimas magnet, mis pisemad algatused enda ümber kogub. Ruumi on. Tartu Trükimuuseumi juhataja Lemmit Kaplinski tutvustab ühte võimalikku süsteemi.

Siinsamas Müürilehes oli hiljuti juttu sellest, kuidas Tartu kultuurikorraldajast on kujunenud kultuuripoliitiku õudusunenägu. Mingi aktivist, kes ei lase rahus olla ja tahab pidevalt midagi teha, korraldada, sebida. Olen nõus ja lisan omalt poolt: Carthago delenda est! Tartu vajab kultuuritehast!

Kultuuritehas ongi just see koht, kus luupainaja-sekeldaja saab rahulikult kontserte korraldada, teatriproove teha, festivale ellu viia ja sekka oma lõbuks ka mõne poollegaalse laopeo organiseerida. Aga kui mõtleks veel suuremalt ja räägiks mitte enam tehasest, vaid tervest kultuurikvartalist või loomelinnakust, kus sellised sekeldajad kohe elaksid ja töötaksid? Selgitan…

Thursday, July 18, 2013

E-riik versus e-sigaret


Eesti elanikest suitsetab iga päev üle veerandi ja neist omakorda pooled surevad otseselt suitsetamisest põhjustatud haigustesse. Peatuge korraks ja pange suhtarvud absoluutarvudesse – suitsetamine tapab Eestis rohkem inimesi kui II maailmasõja aegsed ja -järgsed repressioonid.

On selge, et igasuguse tubakapoliitika esimene eesmärk peab olema vähendada nende raskete haiguste ja surmade arvu. On samuti arusaadav, et tänapäeval peavad kõik otsused, mis on mõeldud kaitsma inimeste tervist, lähtuma teaduspõhisest meditsiinist, mitte arvamustest või soovunelmatest.

Sunday, April 28, 2013

The moon bileful aghast

Lunar corona. Source: Wikimedia

For reasons completely unelated, I found myself having to translate a poem by an Estonian author, Gustav Suits, a prominent modernist from the first half of the 20th century. The original text is somewhat flexible with language, and thus the translation is also … somewhat.

Monday, June 27, 2011

Csönded vagyok / Vaikuseks sul / Silence for you

Lyrics: Bereményi Géza
Voice: Cseh Tamás


When words are all one has, one has to use them wisely.

Csönded vagyok is a very well known song, which is also very difficult to translate.
I have taken many artistic liberties with regards to the content, in order to keep the original metrics where possible. In theory, one should be able to sing the texts to the original tune. The singer however takes pauses that occasionally break words in other languages.
I like this version better, as it seems more honest, but the embedded one has better sound.



Magyar: Csönded vagyok


Most elmondom, mid vagyok, mid nem neked.
Vártál ha magadról szép éneket,
dícsérő éneked én nem leszek,
mi más is lehetnék: csak csönd neked.

E szó jó: csönd vagyok, csönded vagyok.
Ha rám így kedved van maradhatok,
ülhetsz csak tűrve, hogy dal nem dicsér,
se jel, se láng csak csönd, mely égig ér.

S folytatom mid vagyok, mid nem neked,
ha vártál lángot, az nem lehetek,
fölébem hajolj, lásd hamu vagyok,
belőlem csak jövőd jósolhatod.

Most elmondtam mid vagyok, mid nem neked.
Vártál ha magadról szép éneket,
dícsérő éneked én nem leszek,
mi más is lehetnék: csak csönd neked.



Eesti: Vaikuseks sul


Las ütlen, mis olen, mis pole su heaks
Ilusat laulu kui ootama peaks
Kõlavaks lauluks ma olla ei saa
Ei midagi enam, vaikus vaid ma

See sõna on ilus, vaikuse hääl
Kui see on su sooviks, et siia ma jään
Võid oodata vaevas, et tummaks jääb suu
taevani sügav, vaikus ei muud

Las jätkan, et öelda mida su heaks
Kuid leeki ei süti, kui ootama peaks
Kummardu üle ja tuhka vaid näed
Ainus mis endena sinuga jääb

On öeldud, mis olen, mis pole su heaks
Ilusat laulu kui ootama peaks
Kõlavaks lauluks ma olla ei saa
Ei midagi enam, vaikus vaid ma



English: Silence for you

For you I will say what I am, what I am not
Waiting for songs that I haven't got
Singing your praises I cannot be
Nothing beyond your silence in me

And sweet is the word my silence for you
Such be your wish I remain, I will do
You will but suffer, no verses of love
No sign, no flame, but silence high above

And there is more that I am, that I am not
In vain you desire a flame that is hot
Bow to me, look at me, ashes all through
Out of me springs but an omen for you

For you I have said what I am, I am not
Waiting for songs that I haven't got
Singing your praises I cannot be
Nothing beyond your silence in me